Friday, May 31, 2019

Times and Locations for Book 1 Part 3

Times:

In the beginning of the winter of the year 1805 to 1806: Chapter 1.

November of 1805: Chapter 2.
Six weeks after the evening at Anna Pavlovna's and the following night.: Chapter 2.
the day after tomorrow: Chapter 2.
Helene's name-day: Chapter 2.
Six weeks later: Chapter 2.

December of 1805 (Bell isn't specific about the year).: Chapter 3.
Two weeks (Maude, Garnett, and Mandelker use fortnight) after the receipt of the letter: Chapter 3.
The following day at nine o'clock and then the evening.: Chapters 3 and 4.
that night: Chapter 5.
the usual hour the princess went to her father: Chapter 5.
that morning: Chapter 5.

middle of the winter (mid-winter in Mandelker, Maude, and Briggs.): Chapter 6.
12th of November (twenty-fourth of November in Dole.).: Chapter 7.
And the next day (morning in Mandelker, Pevear and Volkhonsky, and Bell) at ten o'clock.: Chapter 7.
the day following: Chapter 8.
The day after the review: Chapter 9.
the following day the 15th (twenty-seventh in Dole): Chapter 9.
late in the evening: Chapter 9.
at the dawn of the 16th (twenty-eighth in Dole): Chapter 10.
nine o'clock: Chapter 10.
the following day: Chapter 11.
dawn of the 17th (twenty-ninth in Dole): Chapter 11.
noon: Chapter 11.
an hour later: Chapter 11.
18th and 19th of November: Chapter 11.
noon of the 19th until the morning of the 20th: Chapter 11.
six o'clock in the evening: Chapter 11.
ten o'clock in the evening: Chapter 12.
eight o'clock: Chapter 12.
that night: Chapter 13.
five o'clock in the morning to nine o'clock.: Chapter 14.
eight o'clock: Chapters 15 and 16.
nine o'clock: Chapter 17.
four o'clock: Chapter 18.
five o'clock: Chapter 18.
six o'clock in the evening (Bell also adds dusk): Chapter 18.
Toward evening: Chapter 19.

Mentioned:

Wednesday: Chapter 1

the reigns of Paul and Alexander.: Chapter 3

November 20, 1805 (November 29th, 1805 in Bell. November 30, 1805 in Dole and Maude.): Chapter 12.

Locations:

Olmutz: Chapters 7, 8, 9, and 10. Mentioned: Chapters 2, 13, and 15.

the heights of Pratzen (also village): Chapters 15, 17, 18, and 19. Mentioned: Chapter 14.

Lysyya Gory: Chapters 3, 4, and 5. Mentioned: Chapter 19.

Wischau (Vischau in Bell): Chapters 10 and 11.

cordon of the flank in front of Bagration's detachment (pickets along the outposts in Briggs. on skirmishing duty in Maude and Mandelker. picket line in Pevear and Volkhonsky. skirmish line in Dunnigan. picket duty to the line of outposts in Garnett. outposts in Bell and Dole.): Chapters 13 and 14.

Moscow: Chapter 1. Mentioned: Chapters 2, 13, and 14.

St. Petersburg: Chapter 1. Mentioned: Chapters 3, 18, and 19.

Austerlitz: Chapter 15. Mentioned: Chapters 9, 10, and 11.

Anna Pavlovna's drawing-room (also called "Annette's"): Chapter 1. Mentioned: Chapter 4.

Schlapanitz (Schlappanitz in Maude): Chapter 14. Mentioned: Chapter 12.

the house of Prince Vasili: Chapter 2.

The St. Petersburg house of the Counts Bezukhi: Chapter 2.

The Rostovs': Chapter 6.

Kutuzov's quarters in the neighbourhood of Ostralitz (Austerlitz in Garnett.): Chapter 12.

stream of Goldbach (Holdbach in Garnett and Dole.): Chapter 14.

an abandoned house in the rear of the column: Chapter 16.

Bagration's right flank: Chapter 17.

village of Hostieradek (Gostieradeck in Dole and Briggs. Gostieradek in Bell. Hosjeradek in Maude.): Chapter 18.

village of Augezd (and dam. Dole has Augest (as does Bell and Briggs) and dyke. Augesd dam in Mandelker.): Chapters 18 and 19.

hospital: Chapter 19.

Mentioned:

Russia (also Russian. Russen in French): Chapters 4, 7, 8, 9, 10, 11, 13, 14, 15, 16, 17, 18, and 19.

French: Chapters 5, 6, 7, 9, 10, 11, 13, 14, 15, 16, 17, 18, and 19.

Austrian: Chapters 7, 8, 9, 12, 13, 14, 15, 16, 17, and 18.

German: Chapters 7, 9, 10, 13, 14, and 17.

Italian: Chapters 6, 9, and 14.

the war: Chapters 1 and 6.

Potsdam: Chapters 1 and 4.

Paris: Chapters 4 and 9.

The Russian Guard abroad (also just abroad): Chapters 4 and 6.

Schongraben: Chapters 7 and 10.

Sokolnitz (Sokolenitz in Bell): Chapters 12 and 14.

Toulon: Chapters 12 and 15.

Pierre's suburban estate at Moscow (estate near Moscow in Briggs, Maude, and Pevear and Volkhonsky.): Chapter 1.

Ryazan land (...estate in Dunnigan, Mandelker, and Garnett.): Chapter 1.

somewhere in the provinces (interior in Bell. into the province in Dole.): Chapter 1.

Berlin: Chapter 1.

Vasili's ruined estates (neglected estates in Maude, Garnett, and Mandelker. disordered estates in Pevear and Volkhonsky.): Chapter 2.

where Anatol's regiment was located: Chapter 2.

Prince Nikolai Bolkonsky's: Chapter 2.

Rhine: Chapter 2.

the front: Chapter 4.

Hungarian: Chapter 7.

Warsaw (Poland in Dole, Garnett, and Mandelker): Chapter 7.

the landlord's (hosts in Dunnigan, Dole, and Maude, people of the house in Bell and Briggs): Chapter 7.

Dutchman (Teuton in Garnett and Bell. Mandelker, Maude, and Pevear and Volkhonsky just use German there.): Chapter 7.

Galicia: Chapter 7.

Arnaut (also Albanians in Mandelker.): Chapter 7.

Siberia: Chapter 7.

Prussia: Chapter 8.

Persian: Chapter 9.

Viennese: Chapter 9.

Alsatian: Chapter 10.

Brunn: Chapter 12.

Kobelnitz: Chapter 12.

the Thuerassa forest: Chapter 12.

Bellowitz: Chapter 12.

south of France (southern French in Dunnigan, Mandelker, and Garnett, who capitalizes Southern): Chapter 12.

Tverskaya Street (Briggs removes street. Dunnigan changes it to boulevard. Tversky boulevard in Garnett. the boulevard in Pevear and Volkhonsky.): Chapter 13.

Gurev's house: Chapter 13.

Ulm: Chapter 13.

Hollabrunn: Chapter 13.

England: Chapter 13.

Bohemian Mountains: Chapter 14.

Kursk (Kurskies in Maude, Mandelker, and Briggs. Kursky in Pevear and Volkhonsky.): Chapter 14.

Arabian: Chapter 14.

bridge of Arcole: Chapter 15.

Tsaritsyn Field (Tsaritsin Meadow in Dunnigan. Later Mars Field. Mandelker uses Tsarytsin Field in both instances. Maude uses Empress's Field in both. Tsaritsyn Parade Ground the first time in Briggs.): Chapter 15.

Thursday, May 30, 2019

Times and Locations in Book 1 Part 2

Times:

October 11, 1805 (twenty-third of October in Dole): Chapters 1 and 2.
The half-hour it took for the soldiers to re-dress: Chapter 1.
The hour in the future that Kutuzov will arrive: Chapter 1.
Upon returning from the inspection: Chapter 3.
Only a short time since Andrei had left Russia: Chapter 3.
Half an hour after Mack arrives: Chapter 3.

The 8th of October (11th of October in Mandelker.): Chapter 4.
Early in the morning: Chapter 4
The evening of the same day: Chapter 5.

October 23rd (fourth of November in Dole): Chapters 6, 7, and 8.
After noon: Chapter 8.

October 28th: Chapter 9.

October 30th: Chapters 9 and 10.
The following day: Chapters 11 and 12.
All morning and then after four o'clock (between four and five in Maude): Chapter 12.

1st of November (thirteenth of November in Dole.): Chapter 14, 16, 17, 18, 19, 20, and 21.
25 Brumaire, 1805: Chapter 14.
At eight o'clock in the morning: Chapter 14.
Four o'clock in the evening (between three and four o'clock in Dunnigan. past three o'clock in Pevear and Volkhonsky.): Chapter 15.
The following day: Chapter 21.

Mentioned:

The previous evening: Chapter 1.

Since the conflict under Suvorov: Chapter 3.

The previous evening: Chapter 4.

To-morrow and on the following day: Chapter 5.

The previous evening: Chapter 11.

28th of November (Mandelker puts November 18 in the footnotes, which is what Dunnigan and Maude use in the text.): Chapter 11.

Six o'clock in the evening when the battle began (five in the afternoon in Mandelker): Chapter 12.

Seven o'clock when General Schmidt was killed: Chapter 12.

A day or two in the future: Chapter 12.

Before the beginning of the campaign: Chapter 13.

Tomorrow: Chapter 13.

Locations:

The villages and towns of the Archduchy of Austria: Chapter 1.

Braunau (also called Brunov or Brunovo in Pevear and Volkhonsky. Brunova in Dole. within half a league from the city, half a mile from the town in Maude, Dunnigan, and Mandelker.): Chapters 1 and 2. Mentioned: Chapters 9, 17, and 19.

Kutuzov's cabinet (private room in Bell, Briggs, and Dole): Chapter 3.

the German village of Salzeneck (within two leagues from Braunau): Chapter 4.
the village and inn occupied by the staff three versts from Salzeneck: Chapter 4.
Denisov's quarters: Chapter 5.

The bridge over the Enns: Chapters 7, 8, and 19.

The Danube (Donau in German): Chapter 8. Mentioned: Chapters 3, 6, 9, and 12.

Brunn (also Brno in Briggs. Also called trou morave or Moravian hole in Dole, Dunnigan, and Bell.): Chapters 9, 10, and 11. Mentioned: Chapters 12 and 13.

Emperor's room: Chapter 12.

The porch of Bilibin's house: Chapter 12.

A bookstore (bookseller in Bell and Garnett. bookstall in Dole. bookshop in Mandelker, Maude, and Dunnigan.): Chapter 12.

Near Etzelsdorf (Hetzelsdorf in Maude): Chapter 13.

Grunth (Grund in Dole. Grounth in Bell. Grunte in Garnett. Grunt in Dunnigan and Pevear and Volkhonsky.): Chapters 15, 17, 18, and 19. Mentioned: Chapter 20.

the village of Schongraben (Schongrabren in Briggs.): Chapters 16 and 20. Mentioned: Chapters 17 and 19.

Gunthersdorf: Chapter 21.

Mentioned:

Russia (and Russian. Russen in the German. Les Russes in French): Chapters 1, 2, 3, 4, 6, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 18, 19, 20, and 21.

France (and French): Chapters 3, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 20, and 21.

Vienna (also Viennese. Vienne in French.): Chapters 1, 2, 3, 4, 6, 9, 10, 11, 12, 13, and 14.

Austria (and Austrian. Also referred to as Austrish or Avstriak in Dole, Austrion in Mandelker. Oestreicher in the German. "l'Autriche" in French.): Chapters 2, 3, 4, 5, 6, 9, 10, 12, 13, 14, and 15.

Ulm: Chapters 3, 9, 10, 12, 13, 14, and 15.

German: Chapters 2, 4, 7, 9, and 19.

Krems: Chapters 9, 10, 12, 13, and 14.

Turkish: Chapters 2, 6, and 12.

Poland (also Poles): Chapters 2, 3, and 4.

the mountains of Bohemia (wilds of Bohemia in Bell.): Chapters 10, 13, and 14.

Olmutz: Chapters 12, 13, and 14.

Znaim: Chapters 13, 14, and 15.

Izmail: Chapters 2 and 13.

Prussia (and Prussians. Prusak in Dole. Prooshians in Mandelker.): Chapters 2 and 10.

St. Petersburg: Chapters 3 and 10.


Italy (and Italian): Chapters 6 and 17.

Schonbrunn (Schoenbrunn in Mandelker): Chapters 10 and 14.

Durenstein (Durrenstein in Maude, Mandelker, and Briggs. Diernstein in Bell.): Chapters 10 and 12.

Berlin: Chapters 10 and 11.

Toulon: Chapters 12 and 17.

The army: Chapters 12 and 13.

Eastern (Oriental in Bell, Maude (not capitalized), and Pevear and Volkhonsky.): Chapters 13 and 17.

Tsaritsyn Field (Champ de Mars in Bell, Empress's Field in Dole): Chapter 1.

The Lech: Chapter 3.

Bykov's: Chapter 4.

On the River Inn (at Braunau. Mandelker and Dunnigan have rivers Inn.): Chapter 6.

On the Traun (at Linz. Mandelker has near instead of at.): Chapter 6.

River Enns (also town of Enns. Dole calls it a city.): Chapter 6.

Podnovinskoe Avenue (Podnovinsky in Bell, Garnett, and Mandelker (who adds fairgrounds). Podnovinskoye in Dole. Just the fair in Dunnigan.): Chapter 7.

Arabian (Arab in Bell. Bedouin in Dunnigan, Mandelker, and Dole): Chapter 8.

Lambach: Chapter 9.

Amstetten (Amsteten in Garnett): Chapter 9.

Melck (Melk in Garnett. Molk in Mandelker.): Chapter 9.

Paris: Chapter 10.

Copenhagen: Chapter 10.

Genoa: Chapter 10.

Campo Formio: Chapter 10.

Sardinian: Chapter 10.

London: Chapter 11.

Thabor (a bridge in Vienna. Tabor in Briggs. Bell doesn't have the Vienna parenthetical.): Chapter 12.

The archduchess's: Chapter 12.

Gascon: Chapter 12.

L'Angleterre (the English): Chapter 13.

Hollabrunn: Chapter 14.

St. Helena (not included in Bell.): Chapter 18.

Wednesday, May 29, 2019

Times and Locations of Book 1 Part 1

Times:

July 1805: Chapters 1, 2, 3, 4, 5, and 6.

June 1805 (midsummer in Bell. summer in Maude.): Chapter 7.

The name day of Natalya: Chapters 8, 9, 10, 11, 12, 13, and 14. Mentioned: Chapter 23.
2 o'clock: Chapter 12.
4 o'clock: Chapter 12.
The following day: Chapter 14.

When Anna Mikhaylovna left with her son to call on Count Kirill Vladimirovich Bezukhi: Chapters 15, 16, 17, and 18.
After dinner: Chapter 18.
During the time that they were dancing: Chapters 19, 20, 21, and 22.
The next morning: Chapter 22.

Actual date is undefined. Between twelve and two o'clock, at the end of the chapter after being in the Morning early in the chapter: Chapters 23 and 24.
"The appointed hour" and then two o'clock.: Chapter 25.
The following evening after dinner: Chapter 26.

Only Mentioned:

The winter before (also "last winter"): Chapters 2 and 19.

The time of Catherine: Chapters 2, 8, and 19.

When Pierre was 10: Chapter 5.

10th of August (22nd of August in Dole): Chapter 8.

Last year: Chapter 8.

Four years from now: Chapter 11.

In a week: Chapter 18.

The last two days (last few days in Garnett, Maude, and Mandelker. Undefined in Dole and Bell.): Chapter 19.

Tomorrow and tonight: Chapter 19.

"The future": Chapter 19.

The morning: Chapter 20.

Three months before: Chapter 21.

Reign of Paul: Chapter 23.

New reign (of Alexander): Chapter 23.

Tomorrow: Chapter 23.

The 13th: Chapter 23.

Princess Mariya's childhood: Chapter 23.

The day before yesterday: Chapter 23.

The time of Suvorov: Chapter 25.

The time of Nikolai Bolkonsky's father: Chapter 26.

Locations: 

The Rostovs' in Moscow in the Povarskaya Street: Chapters 8, 9, 10, 11, 12, 15, 16, 17, 18, and 22. Mentioned: Chapters 13, 14, 19, and 23.

Count Bezukhov's house in Moscow: Chapters 13, 14, 19, 20, 21, and 22. Mentioned: Chapters 12 and 15.

Anna Pavlovna's parlour in St. Petersburg (as in Wiener, Briggs (who doesn't use the period), and Bell. Just "Petersburg" in Dole.)): Chapters 1, 2, 3, 4, and 5. Mentioned: Chapters 6, 8, and 13.

“Bald Hills” (Pevear and Volkhonsky, Maude, Edmonds, and Dunnigan), “Lissy-Gory” in Bell, “Lysyya Gory” in Wiener, “Luisiya Gorui, (Bald Hills)” in Dole, “Bleak Hills” in Garnett): Chapters 23, 24, 25, and 26.

Prince Andrei's house in St Petersburg: Chapters 5, 6, and 7.

Prince Vasili Kuragin's house: Chapter 7. Mentioned: Chapter 6

Only Mentioned:

St. Petersburg: Chapters 8, 10, 12, 13, 14, 16, 17, 20, 21, 23, 24, 25, and 26.

The war: Chapters 2, 3, 5, 6, 16, 17, 24, and 26.

Russia (also Russians): Chapter 1, 3, 4, 17, 23, and 24.

Moscow ("Moscou" in French.): Chapters 2, 4, 5, 12, 23, and 26.

Europe: Chapters 1, 3, 17, 23, and 25.

France (also French and Frenchman): Chapters 1, 4, 21, 24, and 25.

Germany (also German): Chapters 16, 17, 19, 24, and 25.

Austria (l'Autriche in the French): Chapters 1, 5, 17, and 24.

England (L'Angleterre in French. Also English): Chapters 1, 5, 14, and 24.

the English Ambassador's fete (also party): Chapters 1, 3, and 5.

Prussia ("Prusse" in French): Chapters 1, 23, and 24.

Abroad (also "the border"): Chapters 2, 5, and 17.

Italy (also Italian): Chapters 3, 20, and 24.

Genoa (Genes in French): Chapters 1 and 4.

Lucca ("Lucques" in the French): Chapters 1 and 4.

the country (where Prince Bolkonsky lives): Chapters 1 and 6.

Paris: Chapters 3 and 16.

Turkish: Chapters 16 and 26.

Rhine: Chapters 16 and 24.

Egyptian: Chapters 20 and 21.

Malta: Chapter 1.

Vienna: Chapter 1.

Milan: Chapter 4.

Africa (Bell calls them Turkish prisoners rather than referring to Africa): Chapter 4.

the bridge of Arcole (Arcola in Dole and Bell.): Chapter 4.

the hospital at Jaffa (not mentioned explicitly in Bell.): Chapter 4.

Radzivilov: Chapter 8.

the university: Chapter 10.

the English Channel (Pas de Calais in Pevear and Volkhonsky and Mandelker (who uses hyphens). the Channel in Briggs, Garnett, and Bell (no capital in the latter. the straits of Dover in Maude. Dover Straits in Dole.)): Chapter 14.

London: Chapter 14.

Sparrow Hills: Chapter 14.

Boulogne: Chapter 14.

Madeira: Chapter 16.

Hungary: Chapter 16.

Persian: Chapter 21.

Tartar: Chapter 23.

Corsican: Chapter 23.

Spasskaya Hill (Spaskaya Gora in Dole. Spasskaia-Gora in Bell. Spassky Hill in Dunnigan, Briggs, and Mandelker. Spasskoe hill in Garnett and Pevear and Volkhonsky (who capitalizes Hill).): Chapter 24.

the South (southern in Maude, Mandelker and Dunnigan (the latter capitalizes).): Chapter 24.

Sweden: Chapter 24.

Pomerania: Chapter 24.

Stralsund: Chapter 24.

Naples: Chapter 24.

New York: Chapter 25.

America: Chapter 25.

Ochakov (Ochakof in Dole. Otchakow in Bell.): Chapter 26.