Tuesday, July 3, 2018

Book 1 Part 2 Chapter 4 (Chapter 30 overall)

Chapter Summaries: Dole: Nikolai Rostof as yunker. Nikolai and his horse. His conversation with his German host. Description of Denisof. Lieutenant Telyanin. Disappearance of the purse. Nikolai forces Telyanin to refund.
Briggs: The Pavolgrad hussars. Nikolay Rostov, Telyanin and the stolen purse.
Maude: Nicholas and Denisov. Telyanin and the missing purse
Pevear and Volkhonsky (chapters 4-5): Nikolai Rostov with Denisov. Telyanin and the stolen purse. Discussion and disapproval among the officers.

Translation:

IV.
The Hussar Pavlogradsky regiment stood two miles from Braunau. The squadron, in which as a cadet served Nikolay Rostov, was situated in the German village Salzeneck. The squadron commander, Captain Denisov, famous throughout the cavalry division under the name of Vaski Denisov, had taken somewhere the best apartment in the village. Cadet Rostov from since he had caught up with the regiment in Poland had lived together with the squadron commander.

On 11th October, for most of that day, when in the main apartment all were lifted on the legs of the news about the defeat of Mack, in the staff squadron the marching of life calmly went on as old. Denisov, losing all night in cards, still had not come home when Rostov in the early morning, on horseback, returned from foraging. Rostov in a cadet uniform drove to the porch, pushing his horse, with a flexible, young gesture threw off his leg, stood on the stirrup, as if he did not wish to part from his horse, finally, jumping down and shouting at a messenger.

— Ah, Bondarenko, cordial friend, — he spoke to the one rushing headlong to his horse, a hussar. — Withdraw, my friend, — he said with that brotherly, fun tenderness, with which good young people turn to all when they are happy.

— I am listening, your excellency, — was the response of the Ukrainian, shaking his funny head.

— Look again, withdrawing very well!

Another hussar also rushed to the horses, but Bondarenko had already thrown across the reigns of the bridoon. It was seen that cadet gave the okay in vodka, and that to do him a service was profitable. Rostov ironed the horse by neck, then with groats stopped on the porch.

“Glorious! Such a horse!” he said to himself, and, smiling and holding a saber, ran up onto the porch, rumbling spurs. The master German, in a sweatshirt and cap, with a pitchfork which he cleared dung, looked out from the barn. The face of the German suddenly brightened only as he saw Rostov. He smiled funny and winked: “Good morning, good morning!”256 he repeated, apparently finding pleasure in greeting the young man.

— Really for work!257 — said Rostov all with that same joyful, fraternal smile that went with his busy face. — Yes hello Austrians! Yes hello Russians! Hoorah Emperor Alexsandr!258 — he turned to the German, repeating the words spoken often by the German host.

The German bursted out laughing, got really out from the door of the barn, pulled away his cap and, waving it above his head, shouted:

— And yes hello to all the world!— 259

Rostov himself, the same as the German, waved his cap above his head and, laughing, shouted: — And yes hello to all the world!!260 although there were neither causes for special joys for the German, scrubbing his barn, or for Rostov, travelling with his platoon for hay, both of these people with happy delight and fraternal love looked at each other, shook their heads in a sign of mutual love and smiles dispersed — the German in the barn, and Rostov into the hut which he occupied with Denisov.

— Where is the baron? —he asked Lavrushka, famous to all the regiment as the rouge lackey of Denisov.

— From the evening he has not been here. Right that he lost, — was the response of Lavrushka. — Really I know, if he wins, he comes early to show off, but if it is until morning no, it means, he purged, — and will come angry. Coffee order?

— Come on, come on.

After nine minutes Lavrushka brought coffee.

— Go! — he said, — now is trouble.

Rostov looked at the window and saw the returning home Denisov. Denisov was a little man with a red face, brilliant black eyes, a black disheveled mustache and hair. On him was an unzipped gown, lowered in the folds of wide trousers, and on the back of his head was a crumpled hussar hat. He gloomily lowered his head, approaching the porch.

— Lavrushka, — he shouted, mispronouncing the r, loudly and angrily. — Well, take off, blockhead!

— Yes I and so take off, — was the response of the voice of Lavrushka.

— Ah! You really got up, — said Denisov, entering the room.

— For a long time, — said Rostov, — I already went down for hay and saw Fraulein Matilda.

— Here is so! But I was sacked, brother, yesterday as a son of a bitch! — shouted Denisov. — Such misfortunes! Such misfortunes!... as you left, so and gone. Hey, tea!

Denisov, frowning, as he would smile and show his short strong teeth, both hands with short shaggy fingers, as a forest, with whipped black, thick hair.

— Damn me being yanked to go to this rat (the nickname of the officer), — rubbing himself with both hands on his forehead and face as he spoke. — You can represent that one card, one, not one card given.

Denisov took his served smoking pipe of tobacco, reaped it on his fist, and, sprinkling fire, stroked by it on the floor, causing him to shout.

— Simple give, password beat; simple give, password beat.

He sprinkled the fire, broke the pipe and threw it. Then it was silent and suddenly his own brilliant black eyes funnily looked at Rostov.

— Though would women have been there. But here, besides drinking, there is nothing to do. Though there would be a fight soon...

— Hey, who’s there? — he turned to the door, having heard the stopped steps of thick boots with a clatter of spurs and respectful coughing.

— Master sentinel! — said Lavrushka.

Denisov frowned still more.

— Bad, — he said, throwing a purse with some gold. — Rostov, count, darling, how much there is left, and put the purse under the pillow, — he said and went out to the master sentinel.

Rostov took the money and, absent-mindedly, putting off the equal heaps of old and new gold, began to count them.

— Ah! Telyanin! Great! I was bloated yesterday, — was heard the voice of Denisov from the other room.

— To whom? At Bykov’s, the rat?... I knew, — said the other thin voice, and following behind it into the room entered Lieutenant Telyanin, a little officer of this same squadron.

Rostov threw under the pillow the purse and shook his outstretched little wet hand. Telyanin was before the campaign for something transferred from the guard. He held himself very well in the regiment; but he was not loved, and in his peculiarities Rostov could not get over, or hide his unreasonable disgust for this officer.

— Well, what, young cavalryman, how does my Grachik serve you? — he asked. (Grachik was a riding horse, sold from Telyanin to Rostov.)

The lieutenant never watched the eyes of the person with whom he spoke; his eyes constantly ran across from one subject to another.

— I saw you now driving through...

— Yes not a horse of its kind, — was the response of Rostov despite that this horse he bought for 700 rubles was not worth half of this price. — A crouch has started on his left front... — he added.

— Cracked hoof! This is nothing. I will teach you, and will show you which rivet to place.

— Yes, show me please, — said Rostov.

— I will show, will show, this is not a secret. But for the horse it will be thankful.

— So I will command the bringing of the horse, — said Rostov, wishing to get rid of Telyanin, and went out, so that to command the bringing of the horse.

Under the canopy Denisov, with his pipe; cowering in the doorstep, sat before the master sentinel, who reported something. Seeing Rostov, Denisov frowned and, pointing across his shoulder with a big finger into the room, in which sat Telyanin, grimacing and with a disgusted shake.

— Oh, I do not love the fine fellow, — he said, not embarrassed by the presence of the master sentinel.

Rostov shook his shoulders, as if to say: “And I too, but what to do!” and, disposing of this, returned to Telyanin.

Telyanin sat in that same lazy pose in which he had left Rostov, rubbing his small white hands.

“There again is such a nasty face”, thought Rostov, entering into the room.

— What already ordered the bring of the horse? — said Telyanin, getting up and carelessly looking back.

— Ordered.

— Yes let's go ourselves. I called only to ask Denisov about yesterday's order. Received, Denisov?

— Still no. But you will be where?

— Here I want to teach the young man how to forge a horse, — said Telyanin.

They went out on the porch and into the stable. The lieutenant showed how to do a rivet and went to himself.

When Rostov returned, on the table stood a bottle with vodka and lying sausages. Denisov sat before the table and bursting with a pen on paper. He gloomily looked at the face of Rostov.

— I’m writing her, — he said.

He leaned onto the table with the pen in hand, and, obviously delighted in the occasion quickly said in a word all that he wanted to write, expressing his letter to Rostov.

— Do you see if, my friend, — he said. — We sleep while not in love. We are children of dust... but to fall in love — and you are God, you are clean, as in the first day creation... This is still who? Drive him to the devil. Once! — he shouted to Lavrushka, who was not shy, coming up to him.

— And who but the same? Yourself ordered. Master sentinel came for the money.

Denisov frowned, wanting to give someone a shout and falling silent.

— Bad business, — he spoke to himself. — How much money was left in the wallet? — he asked Rostov.

— Seven new and three old.

— Ah, bad! Well, how are you standing, scarecrow, let's go to the master sentinel! — shouted Denisov to Lavrushka.

— Please, Denisov, take my money, because I have it, — said Rostov blushing.

— No love in its occupation, no love, — grunted Denisov.

— But if you will not take my money friend, you offend me. It’s right, I have it, — repeated Rostov.

— And no again.

And Denisov came up to the bed, so if to get from under the pillow the purse.

— Where did you place it, Rostov?

— Under the lower pillow.

—And it's not.

Denisov threw off both pillows to the floor. The wallet was not there.

— Here is a miracle!

— Wait, if you dropped it? — said Rostov, raising one of the pillows and shaking it.

He threw off and shook the blanket. The wallet was not there.

— If I really forgot it? No, I still think that your exact treasure was under the head place, — said Rostov. — I here placed the purse. Where is it? — he turned to Lavrushka.

— I did not enter. Where it is placed, there it should be.

— And it's not.

— You so threw it here, yes and forget it. In that pocket look.

— No, I would have not thought about such treasure, — said Rostov, — but that I remember where it was placed.

Lavrushka rummaged the bed, looked under it, under the table, rummaged all the room and stopped in the middle of the room. Denisov silently watched for the movements of Lavrushka and, when Lavrushka with surprise spread his hands, and said that it was nowhere, he turned back to Rostov.

— Rostov, you’re not a schoolboy...

Rostov felt in himself the look of Denisov, raised his eyes and in that same moment lowered them. His blood blew, formerly locked somewhere in his lower through, gushed to his face and eyes. He not could move his breaths.

— And in the room nobody was, except the lieutenant and yourself. It is here somewhere, — said Lavrushka.

— Well, you, damn doll, turn around and search, — suddenly shouted Denisov, turning red and with a threatening gesture flinging on the lackey. — for the purse, or be locked up. All locked up!

Rostov, going around Denisov to look, began fastening up his jacket, spurred his saber and allotted his cap.

— I to you speak, for the purse, — shouted Denisov, shaking behind his shoulders the valet and pushing him to the wall.

— Denisov, leave him; I know who took it, — said Rostov, coming up to the door and not raising an eye.

Denisov stopped, thought and, apparently realizing what was in that hint of Rostov, grabbed him behind the arm.

— Nonsense! — he shouted so that his veins, as ropes inflated in his neck and forehead. — I say to you with your mind coming down, this I will not let. The purse is here; I’ll let the skin from this bastard, and it will be here.

— I know who took it, — repeated Rostov in a trembling voice and went to door.

— But I say to you, do not dare this, — shouted Denisov, flinging to the cadet, so to hold him.

But Rostov pulled out his hand and with such anger, as if Denisov was his greatest enemy and firmly turned to his eyes.

— You understand what you speak? — he said in a trembling voice, — Besides me nobody was in the room. It has to be him, if not that, so...

He could not finish and ran out from the room.

— Ah, damn you and with all, — were the last words which were heard by Rostov.

Rostov came into the apartment of Telyanin.

— Baron is not at home, he left in the staff, — said his valet Telyanin. — What happened? — added the valet, wondering at the disturbed face of the cadet.

— No, nothing.

— Not caught him by a little, — said the valet.

The staff was found in three versts from Salzeneck. Rostov, not calling for home, took his horse and went to the staff. In the village, occupied by the staff, was a tavern, visited by the officers. Rostov had arrived in the tavern; on the porch he saw the horse of Telyanin.

In the second room of the tavern sat the lieutenant behind a dish of sausages and a bottle of wine.

— Ah, and you drove in, young man, — he said, smiling and highly raising eyebrows.

— Yes, — said Rostov, as if pronouncing this word cost him much labor, and sat down behind the adjacent table.

Both were silent; in the room were sitting two German and one Russian officer. All were silent, and heard the sounds of knives on plates and the slupring of the lieutenant. When Telyanin finished breakfast, he took out from his pocket a double purse, curved up small white fingers parted the rings, took out gold and, lifting his eyebrows, gave money to the servant.

— Please, soon, — he said.

The gold was new. Rostov got up and came up to Telyanin.

— Let me look at the purse, — he said in a quiet, little audible voice.

With running eyes, yet all raised eyebrows Telyanin gave the purse.

— Yes, pretty purse... Yes... Yes... — he said and suddenly became pale. — Look, young man, — he added.

Rostov took in his hand the purse and looked at it, and at the money which was in it, and at Telyanin. The lieutenant looked around, by his habit and, it seemed, suddenly had became very happy.

— If we were in Vienna, everything there would be left, but now to put nowhere in these trashy little towns, — he said. — Well, let's go, young man, I am going.

Rostov kept silent.

— But you are what the same? Also having breakfast? Decent food, — continued Telyanin. — Let's go already. 

He held out his and took the purse. Rostov released it. Telyanin took the purse and began to lower it into his pocket breeches, and, his eyebrows carelessly had risen, and his mouth a little revealed, as if it said: “Yes, yes, placing into a pocket their purse, this is very simple, and there is no one before these affairs”.

— Well, what, young man? — he said, sighing and from below elated eyebrows looking at the eyes of Rostov. With that light eyes with the speed of electric sparks ran across from the eyes of Telyanin to the eyes of Rostov and back, back and back, all in one moment.

— Come here, — spoke Rostov, grabbing Telyanin behind the arm. He almost dragged him to the window. — This is the money of Denisov, you took it... — he whispered to him by the ear.

— What?... What?... How dare you? What?... — spoke Telyanin.

Yet these words were heard as mournful, desperate screaming and a plea for forgiveness. As only Rostov heard this sound of his voice, with his soul fell a huge rock of doubt. He felt joy and in that same moment he had become pitifully miserable, standing before him as a human; but he needed to end this business he had begun.

— Here people God knows what they may think, — mumbled Telyanin, grabbing his cap and directing into a small empty room, — I need to explain...

— I know this, and I can prove this, — said Rostov.

— I...

The scared, pale face Telyanin started to tremble in all his muscles; the eyes all the same ran, but where as downstairs, not lifted to the face Rostov, and he heard sobbing.

— Count!... do not ruin a young man... Here is that miserable money, take it... — he threw it on the table. — I have a father; an old man, a mother!..

Rostov took the money, avoiding the sight of Telyanin, and, not saying any words, went from the room. Yet at the door he stopped and returned backwards.

— My God, — he said with tears in his eyes, — how could you do this?

— Count, — said Telyanin, approaching the cadet.

— Do not touch me, — spoke Rostov, pulling away. —

— If you need it, take this money. — he tossed him the purse and ran out from the tavern.

256. “Schön, gut Morgen! Schön, gut Morgen!”
257. Schon fleissig!
258. Hoch Oestreicher! Hoch Russen! Kaiser Alexander hoch!
259. Und die ganze Welt hoch!
260. Und Vivat die ganze Welt

Time: the 8th of October (11th of October in Mandelker.) early in the morning.
Mentioned: the previous evening

Locations: within two leagues from Braunau, the German village of Salzeneck. the porch, cow stable, and room in which Denisov occupies, the village and inn occupied by the staff three versts from Salzeneck.
Mentioned: Poland, German, Austrian (Oestreicher in the German), Russian (Russen in the German), Bykov's, Vienna

Pevear and Volkhonsky Notes:
Switch back to Rostov. Weirdly, we are at October 8, which is before the opening of this part, which is October 11, but we are after the Mack army was defeated.
The sympathy toward the horse, which Rostov had been ripped off on. Compare the giving of the horse in The Cossacks.
“Though there was no particular reason for rejoicing either for the German, who was cleaning his cowshed, or for Rostov, who had gone for hay with his section, the two men looked at each other with happy delight and brotherly love”
The over-happiness similar to the Rostov house. Huge contrast with the over-seriousness of the Bolkonsky sections.
Denisov has a dramatic accent, like the simple soldiers two chapters ago. Pevear and Volkhonsky’s rendition of it is kind of obnoxious and hard to read.
The unliked Telyanin “The lieutenant never looked the person he was talking to in the eye; his eyes constantly shifted from one object to another.”
Denisov: “we’re asleep until we love. We’re childghren of dust...but fall in love--and you’re God, you’re pure as on the fighrst day of cghreation”


The missing money and classist embarrassment of Telyanin episode. Notable for Tolstoy, in My Religion, that Jesus does not use “do not steal” in his commandment revision.
“As soon as Rostov heard the sound of that voice, a huge burden of doubt feel from his soul. He felt joy and in the same instant also pity for the wretched man standing before him; but he had to bring the matter he had begun to a
conclusion.”
Rostov: “If you need the money, take it.”


Characters (characters who do not appear, but are mentioned are placed in italics. First appearances are in Bold. First mentions are underlined. Final appearance denoted by *):


Nikolai Rostof (also “yunker…” in Dole and Wiener, “Cadet…” in Dunnigan, Maude, and Mandelker. “Ensign…” in Briggs. Bell doesn’t put this extra title but translates it “junker”. Called “illustriousness” by the hussar)

Captain Denisof (“...Denisov” in Garnett, Wiener, and Edmonds. Also “Vaska Denisof”, as in Dole, what he is known as. “Vaska Denissow” in Bell. Dunnigan, Mandelker, and Briggs also use Vaska. Rostof calls him “the barin” in
Dole. “master” in Bell, Mandelker, and Dunnigan. Significantly called “youngster” and then “Count” by Telyanin)

General Mack (just “Mack”)

Bondarenko (a hussar who attends to the horse. “The little Russian” in Dole, who footnotes, “a nickname of the Malo-Russians.” “A native of Little Russia” in Bell. “Ukrainian” in Dunnigan, Mandelker, and Briggs (the latter calling
him a boy, perhaps because of “little”?)

Another Hussar (too late to attend to the horse)

The German who owned the house

Czar Alexander (said in German, so “Kaiser Alexander”, which Dole, Wiener, and Maude leave. “Emperor…” in Garnett and Edmonds.)

Lavrushka (as in Dole, Maude, and Briggs. I am not counting how Denisof mispronounces names due to his speech impediment. Lavrushka is Denisof’s “rascally valet”, as in Dole, “orderly...rogue” in Maude, Dunnigan, and
Edmonds. “Valet...rogue” in Garnett. “Lackey...rogue” in Wiener.)

Fraulein Mathilde (though “Matilda” in Wiener)

Buikof (as in Dole. “Bykov” in Wiener, Dunnigan, and Edmonds. “Bykow” in Bell. “The Rat” that cleans out Denisof.)

Lieutenant Telyanin (as in Dole, Briggs, and Mandelker. “The quartermaster” (Dole, Bell, who puts a hyphen in it, and Edmonds) or “the squadron quartermaster” (Maude and Mandelker), “the sergeant” in Garnett, “the
sergeant-major” in Wiener)

Grachik (or “Young Rook”, Dole using both. The horse Rostov purchased. “Rook” in Dunnigan, Maude, and Mandelker. “Little Rook” in Briggs and “Little Crow” in Bell.)

Telyanin’s man (as in Dole. “orderly” in Garnett, Wiener, and Edmonds.)


(two Germans and a Russian officer are in the room where Rostov confronts Telyanin)
(Denisov is obviously writing a letter to a girl he is in love with)
(Telyanin also references his mother and father)


Abridged Versions: No chapter break in Bell
Gibian: Chapter 3.
Fuller: entire chapter is cut
Komroff: Some detail about Rostof’s actions in the second paragraph before calling for Bondarenko is removed. The nationality of Bondarenko is also removed. The German is cut. Some of the extra detail about the card
game Denisof gives are removed. Rest of chapter appears preserved and followed by a line break.
Kropotkin: Chapter 3: Bondarenko and the German are cut entirely. A lot of the detail Denisof gives about his card game is removed, getting Telyanin into the chapter earlier. Some of the extra dialogue and thoughts about
how much Telyanin is disliked is removed. Rest of chapter seems preserved, but no chapter break or even a line break into next chapter.
Bromfield: Chapter 5: Little bit of detail about Rostov at the game the previous night and how he had left early. He can’t drink much and “He had too much money, and did not know what to do with it, so he could not
understand the pleasure of winning...he won money that he did not need..” In this version, Denisov is still sleeping and has to be woken up while Rostov goes around talking to people. Also, this: “Denisov was one of those
people who had his blood let regularly twice a year and who were called hot-headed.” Heavy contrast between Rostov’s youth and Denisov’s age. Denisov’s valet is named Nikita. Denisov offers Rostov a horse and this creates
a whole new problem. Rostov’s problem of money (that is, having it) is emphasized. Rest of chapter plays out the same. No chapter or even line break at end.
Simmons: Chapter 3: Chapter is preserved.

Additional notes:

Hadji Murat (Toiban/Aplin): Page 82-83: “The main reason for his transfer from the Guards was the fact that he had lost heavily at cards in St Petersburg and had nothing left….The other side of the war - death, the wounds of
soldiers, officers, mountaineers- - strange as it might be to say it, did not present itself to his imagination. Subconsciously, so as to sustain his poetic conception of war, he never looked at the dead and wounded.”

Okey: Page 9: Vienna, with 200,000 inhabitants...in 1780

Fisher: Page 30: “Russians...had marched as far as the Inn river, on the borders of Austria and Bavaria, and then stopped. The march had been a terrible ordeal. Straggling and disease had cost the Russians about one-third of their men….The Russians faced the problem that their line of supply ran south from Brunn. This meant that to secure their retreat they had to move north of the Danube river. To do this, however, would expose the Austrian capital of Vienna. Understandably, the Habsburgs preferred that a defense of their capital be made, but after a show of making a stand, Kutusov slipped his army north of the river and positioned himself around Krems.”

No comments:

Post a Comment