Wednesday, July 18, 2018

Book 2 Part 1 Chapter 2 (Chapter 68 overall)

Chapter Summaries: Dole: Nikolai's reception by his friends. He drifts away from Sonya. Count I. A. Rostof's preparation for a dinner in honor of Prince Bagration. Anna Mikhailovna sympathizes with Pierre's marital misfortunes. Dolokhof's baseness. The great banquet at the English Club. The leaders of society. The heroes of the war. Berg's fame.
Briggs: Count Ilya Rostov prepares a grand dinner in honour of Bagration.
Maude: Preparations for Club dinner
Pevear and Volkhonsky: Count Ilya Andreich arranges a banquet for Bagration at the English Club.

Translation:

II.
Returning to Moscow from the army, Nikolay Rostov was adopted home as the best son, hero and beloved Nikolushka; to relatives — a sweet, agreeable and respectful young person; to acquaintances — as a nice hussar lieutenant, slick dancer and one of the best grooms of Moscow.

Acquainted at the Rostovs was all of Moscow; the money in the current year for the old count was enough, because of how overloaded were all the estates, and because Nikolushka, starting up his own trotter and having the most fashionable leggings, special in kind and in which better in Moscow there was not, and boots, the most fashionable, with the sharpest toes and small silver spurs, spent his time extremely funnily. Rostov, returning home, experienced a pleasant feeling after some gap of time trying on himself the old conditions of life. To him it seemed that he was very matured and increased. Despair for the instability of the law of God exam, the occupation of money in Gavril to the cabman, secret kisses from Sonya, he about all this remembered, as about kidding, from whom he was immeasurably far away now. Now he — a hussar lieutenant in a silver jacket, with the soldier’s George, prepared his trotter to a run together with famous hunters, old and respectable. In him was a familiar lady on the boulevard, to which he rode at night. He conducted the mazurka at a ball at the Arharov’s, talked about war with Field Marshal Kamensky, had been at the English club, and was an informal “you” with one forty year old colonel, with whom he introduced Denisov.

His passion for the sovereign somewhat weakened in Moscow, as he at this time had not seen him. But he all the same often talked about the sovereign, about his love to him, giving a feeling that he still did not tell everything that was in his feelings to the sovereign, what they may not be understood by all; and from throughout his soul shared the common at that time in Moscow feeling of adoration to Emperor Aleksandr Pavlovich, to whom in Moscow at that time was given the name "angel in flesh."

In this short residence of Rostov in Moscow, before his departure to the army, he did not get closer to, but the opposite, broke up with Sonya. She was very good, a sweetheart, and, obviously, passionately fallen in love with him; but he was in that time of youth, when it seems there are so many affairs that at for him to engage in at once, and the young person is afraid to contact — cherishes his freedom, which he needs more than another. When he thought about Sonya in this new residence in Moscow, he spoke to himself: "Eh! There is still much, much of these to do and there is still much unknown. I still have time, when I want, to do and love, but now to be alone." Besides this to him it seemed something derogatory for his courage to be in female society. He drove to balls and in female society, pretending that he did this against commitment. Running, the English club, revelry with Denisov, a trip there — this was another business: this was a decent well done hussar.

In the beginning of March, old count Ilya Andreich Rostov was concerned with arranging a dinner at the English club for the reception of Prince Bagration.

The count in a smock went by the hall, gave to the back orders for the club housekeeper and the famous Feoktist, the senior cook of the English club, about the asparagus, fresh cucumbers, wild strawberries, calf and fish for the lunch of Prince Bagration. The count, to the day of the foundation of the club, was its member and foreman. To him was the execution of the club’s arrangement of celebration for Bagration, because of how seldom someone was able to so  widely handle and hospitably arrange a feast, especially because of how seldom someone was able and willing to put up his money, if they needed to arrange a feast. The cook and housekeeper with fun faces listened to the orders of the count, because of how they knew, that there was no one as him to make better money on at the dinner, which was worth a few thousand.

— So look again, the scallops, the scallops in the cake’s place, you know!

— The cold has become three?... — asked the cook. The count thought.

— It cannot be less, three... the mayonnaise time, — he said, bending his finger...

— So you order to take the large sterlet? — asked the housekeeper.

— What to do, to take, if not to give way. Yes, my father, I forgot you. I need still another entre on the table. Ah, my fathers! — he grabbed behind his head. — Yes again who will bring me the flowering plant? Mitenka! Ah Mitenka! Ride, Mitenka, to outer Moscow, — he turned to the entering to his call manager, — ride to outer Moscow and go to the now dressed up corvee Maxim the gardener. Say, that all the greenhouses here are dragged, and would feel wrapped up. Yes so that I have two hundred pots here by Friday.

Giving to the back more and more different orders, he got out to relax with the countess, but remembered more necessities, returned himself, returned to the cook and housekeeper and again began to order. In the doorway was heard the light, male gait, the tinkle of spurs, and the nice, rosy, with a blackening mustache, apparently rested and raised in calm living in Moscow, entering of the young count.

— Ah, my brother! My head is going around, — said the old man, as ashamed, smiling before the son. — though here you would help! I need more singers. I have music, and whether there are Gypsies to call? Your military brethren love this.

— Right, daddy, I think, Prince Bagration, when preparing for the battle of Schongraben, was less fussed than you now, — said the son, smiling.

The old count pretended to be angry.

— Yes, you talk, you try!

And the count turned to the cook, who with a smart and respectable face, observantly and affectionately glanced at the father and son.

— What are young people, ah, Feoktist? — he said. — Laughing above our brothers — the old.

— What the same, your excellency, they would only eat okay, but as all gather and serve, this is not their business.

— So, so! — shouted the count, and funnily grabbing his son behind both hands, shouted: — So the same that you here caught me! Now take the paired sleigh and go on to Bezuhov, and say that the count, say, Ilya Andreevich sent to ask for your wild strawberries and fresh pineapples. More than in him you will not get. If he is not, so call for the princess and tell her, and from there, here ride to Razgulyay — Ipatka the coachman knows it— find there Illyushka the Gypsy, here at Count Orlov’s so danced, remember, in a white kazakin, and bring her here, to me.

— And with Gypsies bring him here? — asked Nikolay laughing.

— Well, well!...

At this time inaudible steps, with business, concerned and an altogether meek Christian look, which never left her, entered in the room Anna Mihaylovna. Despite that how every day Anna Mihaylovna met the count in his smock, every time he was embarrassed to her and requested apology for his suit.

— It’s nothing, count, darling, — she said, meekly closing her eyes. — But to Bezuhov I will go, — she said. — Young Bezuhov has arrived, and now we will get everything, count, from his greenhouses. I was needing to see him. He sent me a letter from Boris. Thank God, Borya is now on the staff.

The count rejoiced that Anna Mihaylovna took one part of his errands, and told her to place it behind the little carriage.

— You say to Bezuhov for him to come. I will write him down. Will he be with his wife? — he asked.

Anna Mihaylovna started her eyes, and on her face was placed deep sorrow...

— Ah, my friend, he is very unhappy, — she said. — if it is really what we have heard, this is terrible. And to think if we now so rejoiced at his happiness! And such a high, heavenly soul, this young Bezuhov! Yes, I from a soul of regret will try to give him comfort, which from me he will depend.

— Yes what is so? — asked both Rostov, older and younger.

Anna Mihaylovna deeply sighed.

— Dolohov, Marya Ivanovna’s son, — she said in a mysterious whisper, — they say, has really compromised her. He brought him out, invited himself to his house in Petersburg, and here... here she arrived, and this daredevil behind her, — said Anna Mihaylovna, wishing to express her empathy for Pierre, but in involuntary intonations and a half-smile showing empathy for the daredevil, as she called Dolohov. — They say, Pierre himself is really killed by his grief.

— Well, all the same say to him for him to come to the club, — everything will dissipate. A feast mountain will be here.

On the next day, the 3rd of March, in the second hour after noon, the 250 members of the English club and 50 guests awaited the dinner of the dear guest and hero of the Austrian trip, Prince Bagration. At the first time of receiving the news about the battle of Austerlitz Moscow had come into perplexity. At that time Russian was so used to victories, that receiving news about defeat, some simply did not believe, others searched for explanations for such a strange event in some kind of unusual reasons. At the English club, where all that were noble went to, having faithful intelligence and weight in December, the news came, nothing was said about the war and about the latter battle, as if all conspired to be silent about it. The people giving direction to conversations: Count Rastopchin, Prince Yuri Vladimirovich Dolgoruky, Valuev, Count Markov, Prince Vyazemsky, did not show up to the club, but were going by houses in their intimate circles, and Muscovites, speaking with strange voices (to which belonged Ilya Andreich Rostov), staying for a short time without certain judgments about the case of the war and without leaders. Muscovites felt that something was no good and that to discuss this bad leading was difficult, it was better to be silent. Yet through some time, as a jury exits from a deliberation room, appeared the bigwigs, giving their opinion at the club, and all spoke up clearly and definitely. The causes were found to that incredible, unheard of and impossible event that Russia had been beaten, and all had become clear, and in all corners Moscow began talking one and the same. The causes of this were: the treason of the Austrians, bad food for the troops, the treason of the Pole Przybyszewski and the Frenchman Langeron, the inability of Kutuzov, and (slowly said) the youth and inexperience of the sovereign, entrusting bad and insignificant people. But the troops, the Russian troops, said all, were extraordinary and did miracles of courage. The soldiers, officers, and generals — were heroes. But the hero of heroes was Prince Bagration, famous for his Schongraben business and retreat from Austerlitz, where he alone spent his column unsettled and for the whole day beat off a twice as strong enemy. To that, how Bagration was selected as hero in Moscow and promoted was that he did not have connections in Moscow, and was foreign. On his face was the honor of combat, simple, without connections and intrigue, the Russian soldier, still related to memories of Italy with the name of Suvorov. Besides this in retribution these honors of him only better showed the dislike and disapproval of Kutuzov.

— Should there not be Bagration, we would need to make him up,395 — said the joker Shinshin, parodying the words of Voltaire. About Kutuzov no one spoke, and some whispered scolding him, calling him the court pinwheel and an old satyr.

Throughout Moscow were repeated the words of Prince Dolgorukov: "stick, stick and you will be sticked," comforted in our defeat with the memory of former victories, and repeated the words of Rastopchin about how the French soldier needs to be excited to battles by pompous phrases, how the Germans need to logically reason to convince them how it is more dangerous to run than go forward; but how the Russian soldier needs to only hold and ask: be quiet! With all parties were heard new and new stories about individual examples of courage rendered by our soldiers and officers at Austerlitz. That one saved a standard, that one killed five French, that one charged five guns. And said about Berg, who was not known, how he, wounded in the right arm, took his sword in his left and went forward. About Bolkonsky nothing was said, and only those that closely knew him pitied how he died early, leaving his pregnant wife and eccentric father.

395 il faudrait l’inventer (he would have to be invented)

Time: the beginning of March, the following day on the 3d of March at two o'clock in the afternoon (shortly after one o'clock in the afternoon in Dunnigan.)
Mentioned: Next Friday (Friday in Dunnigan, Dole, and Garnett.), December

Locations: Moscow (Muscovites are also mentioned, though Briggs opts for people in Moscow), the English club (club capitalized in Maude).
Mentioned: (see many of the names below, as some are mentioned as places for people to go), the boulevard (where Rostov meets the lady. Capitalized by Bell), the Rostovs' suburban estate (Moscow estate in Maude, Mandelker, and Pevear and Volkonsky. country estate in Dunnigan and Briggs (with additional parenthetical indicating it is just outside the city). Podmoskovny estate (the count's property in the environs of Moscow) in Garnett. estate pod-Moskovnaya in Dole with footnote Any estate in the suburbs of Moscow. houses in Bell.), the apartments of the "little countess" (Dunnigan, Mandelker, and Garnett don't word it as being a place), Schongraben, Razgulyay (Rasgoulai in Bell. Razgulyai in Dole and Pevear and Volkhonsky. Gaiety in Briggs.), Pierre's house in St. Petersburg, Austrian, Austerlitz, Russians, Pole, French, Italian, German

Pevear and Volkhonsky: Nikolai’s wonderful reputation, and then the Rostov family reputation. Again all the characters are just in this unrealistic happiness, this otherworldly frolicking that doesn't match the tone of the previous few chapters.
Nikolai has now grown up.
“His passion for the sovereign weakened somewhat in Moscow, since he did not see him during that time.” He also grows away from Sonya.
We see the old count again planning a lavish dinner that he cannot afford and how involved he gets in it and how much he seems to enjoy it. Anna Mikhailovna comes back to stir up trouble and gives us the news of Dolokhov and
Pierre/his wife.
Now we shift to talking about war and politics: “At first, when news of the battle of Austerlitz was received, Moscow was thrown into perplexity. At that time the Russians were so used to victories that, on receiving news of the defeat,
some simply did not believe it, others sought to explain such a strange occurrence by some extraordinary causes.” In fact, many of the elite just don’t talk about it and don’t come to terms with it at all. “To discuss this bad news was
difficult, and therefore it was better to be silent.”
Note: “All the reasons given here for the defeat at Austerlitz are wrong, apart from the bad provisioning. Przebyszewski and his column of Russian soldiers surrendered to the French at the start of the battle; there was no treachery
on the part of A.F. Langeron, a Frenchmen serving in the Russian army, nor on the side of the Austrians, where there was only cowardice, poor strategy, and bad leadership.”
The elite supports Bagration to slight Kutuzov. Made up or exaggerated stories of patriotism and heroism are brought up in elite circles, but Andrei, believed to be dead, is mostly ignored because he did not fit into the soiree circles.  


Characters (characters who do not appear, but are mentioned are placed in italics. First appearances are in Bold. First mentions are underlined. Final appearance denoted by *):
Nikolai Rostof (also “Nikolushka”.)

Count Ilya Andreyavitch Rostof (also “the old count”.)

Gavrilo

Sonya

Arkharof (again given as a family name of a place where people go)

Field-Marshal Kamiensky  (“...Kamenski” in Bell. “....Kamensky” in Mandelker, Garnett, and Briggs.)

Denisof

Czar Alexander (“sovereign” and “Emperor Alexander Pavlovitch”, “an angel in the flesh”, as in Dole and Wiener. “angel incarnate” in Edmonds, Mandelker, and Maude. “Angel on Earth” in Bell.)

Prince Bagration

Feoktist (“the old cook of the English Club.” “Feoktista” in Garnett in an alternate reading. “Pheoctiste” in Bell.)
Dmitri (“Mitenka”.)

Maksimka (as in Dole, Briggs, and Wiener. “Maxim” in Edmonds. “Maksim” in Maude and Mandelker. “the gardener”.)
Countess Rostova (“the little countess”.)

Pierre Bezukhoi

Ipatka (“the coachman”.)

Ilyushka (“the Tsigan” as in Dole. “the gipsy” in Edmonds, Wiener, and Maude.)

Count Orlof

Anna Mikhailovna

Boris

Helene (just Pierre’s “wife”)

Dolokhof

Marya Ivanovna

Count Rostopchin (as in Dole, Dunnigan, and Briggs. “....Rostoptchin” in Garnett. “...Rastopchin” in Mandelker.)

Prince Yuri Vladimirovitch Dolgoruky (“....Vladimirovich…” in Edmonds. “....Vladimirovich Dolgoruki” in Wiener. “Prince Yuri Dolgorukov” in Maude and Mandelker. “Prince Youry Vladimirovitch Dolgoroukow” in Bell. “Prince Yury
Dolgoruky” in Briggs. “Prince Yury Vladimirovitch Dolgoruky” in Garnett. “Prince Yury Vladimirovich Dolgoruky.” in Dunnigan.)

Valuyef (“Valuyev” in Edmonds. “Valuev” in Maude, Mandelker, and Wiener. “Valouiew” in Bell.)
Count Markof

Prince Vyazemsky

Prsczebiszewsky

Langeron

Kutuzof

Suvarof

Shinshin

Prince Dolgorukof

Berg

Prince Andrei (only “Bolkonsky”.)

Liza (only “his wife”.)

Prince Nikolai Bolkonsky (only “droll old father”)


(a “lady of his acquaintance on the boulevard” that Nikolai visits in the evenings and a colonel of forty years. There is also a club steward who receives orders. The princesses, all three of them are mentioned in a bundle and
undifferentiated. Voltaire is referenced but probably should not be considered a character)


Abridged Versions: Dole pages 10, 11, and 13 are copied badly and the edge of the text is difficult to read
End of chapter 12 for Bell.
Gibian: Chapter 2.
Fuller: Start of Part Four: The introduction of Rostov time back in Moscow is severely shortened, with all the Sonya and the sovereign reverences cut out and getting to the old count much quicker. The opening of the old
count’s organization of the party is kept, but the second half, especially when he banters with his son and Feoktist, is cut, getting to Anna Mikhailovna much quicker. A line break then ends the chapter after Mikhailovna explains
Pierre’s situation and the old count tells her to invite him to the party. This cuts all the gossiping about the war.
Komroff: A little bit of the early detail about young Rostov is removed, but mostly kept then followed by a line break before getting into the old count preparing for the party. Another line break follows the Pierre discussion before
getting into how Moscow took the news of Austerlitz. In this section, a lot of the name references are removed and the supposed reasons for the defeat are gotten into much more quickly. There is some rearranging done, as the
chapter does not end with Bolkonsky, but the Kutuzov versus Bagration comments are split in half, with the latter half placed at the end and followed by a line break.
Kropotkin: The first paragraph is removed. A few details are removed, but most dramatically, the chapter ends after Anna Mikhailovna is told to invite Pierre to the party, removing all the political gossip afterwards.
Bromfield: Nikolai again called Coco. Perhaps the biggest change we see in the Rostov set up is: “the reason he was not in love with anyone was that he was in love with himself.” That ends Chapter 18. Chapter 19: All the old
count’s preparation for the party is gone, as well as the Anna Mikhailovna conversation about Pierre. Instead we go straight into the awaiting of Bagration and the rumors surrounding Austerlitz. No break.
Simmons: Chapter 2: The Nikolai setup is shorter and the banquet preparation episode is cut and replaced with "Old Count Ilya Rostov is selected to arrange a large dinner in honor of Bagration at the English Club. As he is asking
his son to request certain delicacies from Pierre Bezukhov's hothouses, Anna Mikhaylovna Drubetskaya, who is still living with the Rostovs, enters the room." After this conversation, the entirety of society's reflection on the battle of
Austerlitz is cut.

Additional Notes:

Montefiore: Page 264: “the Austrian ministers undermined their Russian allies. Suvorov offered to resign, but Paul, who sent his son Constantine to serve with him, encouraged him to fight on. Paul even challenged General Bonaparte
to a duel, with his plump sybaritic Figaro as his second...Suvorov marched over the Alps, but the Austrians now abandoned their allies. Only Suvorov could have found his way out...Faced with personal insults and military disasters,
Paul reversed his entire policy, contemplated war against Britain and decided Bonaparte was his hero...

Davidov: Page 56: "Looking back on this difficult five-year period and observing Russia today, one realises that everything she accomplished was done without the help of admirers or allies, and that she alone, through her own efforts,
overcame the odds. Then one can speak of Austerlitz and Friedland without blushing, and see Napoleon's henchmen for what they were, insignificant drops in the ocean of events of 1812. And then, with head proudly lifted, one can
say, 'I am a Russian!'"

Speirs: Page 32: “Many incidents are glimpsed out of the corner of the eye while one witnesses the main events. Books Four and Five portray a defeated nation...People are frustrated, aware of their helplessness...In a way, the
Russians were defeated before Austerlitz...Andrew’s personality was formed long before Austerlitz and was one of the millions of factors contributing to it. He cannot change. No character changes in the novel. It is the conditions
which will change and call out hidden qualities in each person...circumstances make one more than usually aware of its inevitable transitoriness...Happiness is never unmixed except for brief, long remembered moments.”

No comments:

Post a Comment